본문 바로가기

중국어 공부

(6)
#중국어7 - 宝石星3 "你是谁呀?” 不知从哪儿传出一个声音。大盗望过去,见是一个白胡子老头儿。 “你又是谁?” 大盗反问道。“我是这颗星星的主人。” “什么?这颗星星有主人?” 大盗愣了一下,“这可怎么办?” 这时,一只烤鸭从飞船上掉了下来。“这是什么?” 白胡子老头儿问。“烤鸭,吃的。” 大盗心不在焉地回答。 “吃的?” 白胡子老头儿一听眼睛都亮了,“这颗星星上没有食物,我已经几百年没吃过东西了!” “那你就把它吃了吧,反正还有的是。” 大盗说。 조금씩 조금씩 나아간다. 진도는 느려도 꾸준히 하면 결국 된다.!!
#중국어6 - 宝石星2 大盗走出飞船,只见这颗星星上到处都是食物:烤鸭、面包、奶酪、还有冰激凌!原来这是一颗食物星。大盗往飞船上搬了许多食物,然后驾着飞船离开了。突然,一颗特别亮的星星出现在大盗眼前,把大盗的眼睛都晃花了! ”那一定是宝石星!” 大盗激动的叫了起来。他迫不及待地降落在这颗星星上。果然,只见各式各样地宝石散发出耀眼的光芒,魅力极了!“我发财了!” 大盗欢呼起来。 조금씩 조금씩 진행한다!!
#중국어5 - 宝石星1 在无边无际的宇宙里有数不清的星星,其中有一颗名叫宝石星,他上面所有的东西都是用宝石做的。 地球上有个大盗听说了这件事,决定到宝石星上去。大盗驾驶着一艘宇宙飞船,冲进了茫茫宇宙。他仔细地搜索着,前方出现了一颗星星,看起来挺亮的。“没准儿这就是宝石星呢! 上去看看。哇! 这么多好吃的! 赶快捡点了吧!” 飞船着陆了, 끊임없이 꾸준하게 !!
#중국어4 - 半只小公鸡 4 厨子见半只鸡被烤成了那样,便抓着他那一只脚扔出了窗外。风正好经过。“风啊,请把我送到一个安全的地方,让我歇会儿吧!”半只鸡哀求道。“让你歇会儿?”风气呼呼地说,“那可不行!” 说着,他旋转得更猛烈了,带着半只鸡飞到了教堂钟楼的尖顶上,把他挂到了那儿。 정리하자면, 물, 불, 바람에게 도움이 필요할 때 半只鸡는 그들의 요청을 거절하였고, 이후에 半只鸡 자신이 도움이 필요할때 물, 불, 바람은 도와주지 않았다는 이야기이다. 딱 읽고나서 역지사지가 생각나는 스토리다. 易地思之(yìdìsīzhī 역지사지) - 처지를 서로 바꾸어 생각한다
#중국어2 - 半只小公鸡 2 他看到半只鸡,喊道:“朋友,帮我把那些树叶啄开吧。”但半只鸡只看了小溪一眼,就离开了。 一会儿,半只鸡又遇到了风,风正无力地趴在地上。“小公鸡,”风说,“请把我衔高几寸,再扇我两下,我就能飞起来了。” “你忘了你怎么折腾我了吗? 你把我的尾巴吹得像一把破扇子,让所有的人看我的笑话。现在又来求我了? 再见吧!” 半只鸡说完就继续赶路了。 半只鸡来到一片麦田,那儿有一小簇火苗就快熄灭了。“小公鸡,请帮我拿些麦秆,”让我重新燃烧起来吧。” 火苗请求道。“这和我有什么关系?” 半只鸡说着头也不回地走掉了。 은근히 짧다고 생각했는데 적을땐 쉽지 않다. 갈길이 멀지만, 차근차근 봐야겠다.
#중국어1 - 半只小公鸡 1 在一座农家院落里生活着母鸡一家。其中,有一只小公鸡十分引人注目,他只有一个翅膀和一条腿,也就是说,他是半只鸡。 这一天,半只鸡决定盗京城去。临出发前,妈妈叮嘱他说:“孩子,你要记得,到了城里,一定要躲开那些被称作厨子的人,他们可是我们的死对头!还有,帮助每个向你求助的人,因为你不知道以后你会需要谁的帮助!” 可半只鸡并没有把妈妈的话放在心上,他拍了拍那只独翅上路了。 半只鸡来到一条小溪旁,溪水里堆了好多枯树叶,小溪流不动了。 农家 nóngjiā 농가 院落 yuànluò 정원 引人注目 yǐn rén zhù mù 사람들이 주목하다. 이목을 끌다. 躲开 duǒkāi 비키다. 피하다. 물러서다. 叮嘱 dīngzhǔ 신신당부하다 称作 chēngzuò 라고 부르다. 求助 qiúzhù 도움을 구하다. 堆 duī 쌓이다. 중국어 공부하는데 자주 잊어먹는다. 복습..